<MINIMIZE>MINIMER</MINIMIZE>
<MUSICSOUNDDEVICE>MUSIKKENHET</MUSICSOUNDDEVICE>
<MUSICSOUNDDEVICES>MUSIKKENHETER</MUSICSOUNDDEVICES>
<SELECTMUSICSOUNDDEVICE>VELG MUSIKKENHET</SELECTMUSICSOUNDDEVICE>
<RECORDSOUNDDEVICE>OPPTAKSENHET</RECORDSOUNDDEVICE>
<RECORDSOUNDDEVICES>OPPTAKSENHETER</RECORDSOUNDDEVICES>
<SELECTRECORDSOUNDDEVICE>VELG OPPTAKSHENHET</SELECTRECORDSOUNDDEVICE>
I would say: use the engish term.. here.. PRESCAN is just fine
<PRESCAN>PRESCAN</PRESCAN>
<RESETLICENSE>TILBAKESTILL LISENS</RESETLICENSE>
<RESETCONFIRM>ER DU SIKKER PÅ AT DU ØNSKER Å TILBAKESTILLE LISENSEN DIN?</RESETCONFIRM>
<LICENSERESET>CENTRAFUSE MÅ LUKKES FOR Å SETTE ET NYTT SERIENUMMER</LICENSERESET>
Well.... we often use just "Points of interest"... but the translation would be:
<POI>Steder av interesse</POI>



LinkBack URL
About LinkBacks
Reply With Quote
Bookmarks