Great! Looking forward to it.Originally Posted by AIR-V
Hi Zorro,Originally Posted by zorro
I take the challenge.
C U soon, i'll let you know. Keep in touch.
AIR-V
Great! Looking forward to it.Originally Posted by AIR-V
Skinning to go... VisualDesigner2!
i WOULD ADD THAT I AM STILL ON THE CF FRENCH XML FILE.
I have redo it with all accents...
I aim to finish it this WE and will post it to CF support.
David, I could begin o translate another file if you want...Are some xml still not translated?
What about the french manual?
Would be please to translate it for a free license of CF![]()
AIR-V,
je pense qu il serait bien de se relire l 'un l' autre pour pouvoir avoir une critique sur le vocabulaire utilisé.
I asked to AIRV if he would be agree to read my translation and I read his for critics...(hopping I made me understood)
Sorry coucouillu,Originally Posted by coucouillu
I don't want to take your seat,
but it concerning Phoco. You said you've almost finished the translation of CF, but have you included the Phoco's translation too ????
Regards and t'inquietes pas .....
AIR-V
Salut Coucouillu,
Ch'uis okay mais j'ai pas encore aussi bien avancé que toi.
Tell me if i am wrong but we are no working on the same xml...Originally Posted by AIR-V
I would be glad if you could do that.
The language files are contained in the Localization directory under PhoneControl.NET. You can use eihter the Extended Configurator to edit the files or any XML editor (Notepad will do also).
I can offer you a free PhoCo license key for the job in case you'd like to run it standalone some day.
You are responsible for the PHOCO xml under PhoneControl.NET and i am responsible of the "french.xml" file under "Flux Media\Centrafuse\Languages"...So we have got our own seat..
Zoro is offering you a free lisence for it, so I won't take your job...sauf si tu veux pas le faire, alors la je veux bien le faire.
Thanks Coucouillu,
It's excatly the clarification i need.
I continue of my launch and send you a some feed to check (je vais essayer de pas faire de fautes....heureusement que madame est là....
Zorro, i would like to see some error message from different situation (specialy with BT dongle synchro or paired problems), could you explain me how i can generate this kind of conflict ?
THX
AIR-V
I know I am late on the FRENCH CF file...
Almost finished, still some sentences to translate.
what french translation for VFD ? i thought "ECRAN LCD"...
and "TRIP" = "VOYAGE" , "TRAJET", "ITINERAIRE", "PARCOURS",...?
DAVID, it was for you...Originally Posted by coucouillu
...any answer?
You have got mail. (on support@fluxmedia)
Bookmarks